Jesaja 63:12

SVDie den arm Zijner heerlijkheid heeft doen gaan aan de rechterhand van Mozes; Die de wateren voor hunlieder aangezichten kliefde opdat Hij Zich een eeuwigen Naam maakte?
WLCמֹולִיךְ֙ לִימִ֣ין מֹשֶׁ֔ה זְרֹ֖ועַ תִּפְאַרְתֹּ֑ו בֹּ֤וקֵֽעַ מַ֙יִם֙ מִפְּנֵיהֶ֔ם לַעֲשֹׂ֥ות לֹ֖ו שֵׁ֥ם עֹולָֽם׃
Trans.

mwōlîḵə lîmîn mōšeh zərwō‘a tifə’arətwō bwōqē‘a mayim mipənêhem la‘ăśwōṯ lwō šēm ‘wōlām:


ACיב מוליך לימין משה זרוע תפארתו בוקע מים מפניהם לעשות לו שם עולם
ASVthat caused his glorious arm to go at the right hand of Moses? that divided the waters before them, to make himself an everlasting name?
BEHe who made the arm of his glory go at the right hand of Moses, by whom the waters were parted before them, to make himself an eternal name;
Darbyhis glorious arm leading them by the right hand of Moses, dividing the waters before them, to make himself an everlasting name,
ELB05der seinen herrlichen Arm zur Rechten Moses einherziehen ließ; der die Wasser vor ihnen her spaltete, um sich einen ewigen Namen zu machen;
LSGQui dirigea la droite de Moïse, Par son bras glorieux; Qui fendit les eaux devant eux, Pour se faire un nom éternel;
Schder seinen majestätischen Arm zur Rechten Moses einherziehen ließ, der vor ihnen das Wasser zerteilte, um sich einen ewigen Namen zu machen,
WebThat led them by the right hand of Moses with his glorious arm, dividing the water before them, to make himself an everlasting name?

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel